Moje čeština

Čeština nemusí být nuda

Mlýn, ale mlít

Vydáno dne 06.03.2015 od Jana Skřivánková

Také si lámete hlavu nad tím, proč se píše ve slově mlít měkké I. Odpověď najdete v našem článku.

Ačkoliv to tak na první pohled možná nevypadá, slova mlýn a mlít nejsou příbuzná. Každé z nich totiž do češtiny přišlo z jiného jazyka, slovo mlýn k nám přišlo ze staré němčiny, zatímco slovo mlít je původem z praslovanštiny. Praslovanština je jazyk, z kterého později vznikla naše čeština, ale například i slovenština, ruština nebo polština. Kvůli tomuto rozdílnému původu nemohou být tedy slova příbuzná, každé totiž pochází z jiné rodiny.

Ať už jsou ale důvody jejich pravopisu jakékoliv, nic to nemění na tom, že slovo mlýn je vyjmenované slovo a píšeme ho s tvrdým Y a slovo mlít nepatří mezi vyjmenovaná ani příbuzná slova a píšeme ho s měkkým I. S měkkým I píšeme také slovo namlít a umlít.

Sedlák veze obilí do mlýna.
Ve mlýně prý straší čerti.
Kousek za mlýnem je rybníček s hastrmanem.
Babička začala mlít kávu.
Potřebuje umlít mák do škubánků.
Sedlák potřebuje do rána namlít několik pytlů mouky.

A na závěr ještě jedna malá pomůcka na lepší zapamatování. Můžeme si říct, že mlít znamená dřít. Ve slově dřít je totiž měkké I o dost lépe vidět.

stojí tam mlýn namlít maso

Čeština s maňásky

Zábavná aplikace na výuku vyjmenovaných slov, určování pádu, psaní ú/ů a i/y po měkkých a tvrdých souhláskách. Obsahuje celkem 8 756 testových otázek s vysvětlením správné odpovědi, 8 výukových her a vysvětlení potřebné teorie.

Vyzkoušet zdarma Češtinu s maňásky

Verze pro tisk

Články ze stejné rubriky: