Moje čeština

Čeština nemusí být nuda

Hold X holt

Komentáře k článku: Hold X holt

Defaultní ikona uživatele
Zürcher:

Deutsche Herkunft?

Díky za zajímavý článek. Až při jeho čtení jsem si uvědomil, že obdobně jako české holt pochází z německého halt, tak i slovo hold / holdovat bude pravděpodobně příbuzné s německým Huldigung / huldigen.


Jana Skřivánková:

Re: Deutsche Herkunft?

Moc děkuji za doplňující informace, zkusím se podívat do etymologického slovníku, jestli to tak skutečně je, a případně to zkusím do článku doplnit.


Defaultní ikona uživatele
Lucykol:

Hezky popsané :)


Defaultní ikona uživatele
Gene:

Re: Re: Deutsche Herkunft?

Tak jak to dopadlo?


Jana Skřivánková:

Re: Re: Re: Deutsche Herkunft?

Podle etymologicého slovníku obě dvě slova opravdu pocházejí z němčiny. Slovo holt je převzato z německého slovo halt (původně znamenalo počkej, zadrž) a slovo hold se vyvinulo ze staroněmeckého slova holde, které znamenalo přízeň či poddanský slib.


Defaultní ikona uživatele
Neregistravaný uživatel:

Rozdíl je jasný, občas to ale taky napíši naopak :)
Jen by mě zajímalo, proč když píši někde na internetu, třeba do fóra, proč je slovo holt podtržené červenou vlnovkou jako chyba? Dělá vám to i tady když jsem napsal holt.


Defaultní ikona uživatele
je holt chyba?:

je holt chyba?

Rozdíl je jasný, občas to ale taky napíši naopak :)
Jen by mě zajímalo, proč když píši někde na internetu, třeba do fóra, proč je slovo holt podtržené červenou vlnovkou jako chyba? Dělá vám to i tady když jsem napsal holt.


Jana Skřivánková:

Re:

Dobrý den, slovo holt totiž nepatří mezi spisovná, jedná se o hovorový výraz. Jednoduše řečeno: v běžném hovoru se může používat, ale v psaném textu bychom se mu měli vyhýbat. I když je ale slovo holt nespisovné, není jedno, zda ho zaměníme se slovem hold.


Defaultní ikona uživatele
Filip:

zajímavé

Měli bychom autorovi článku holt vzdát hold. :-)


Defaultní ikona uživatele
Pavlína:

se/ze

Dobrý den, chtěla bych se zeptat když se píše například : váza spadla se stolu. Napíše se s, když dáváme na to důraz, ale můžeme napsat i z jako druhý pád? Děkuji za odpověd


Jana Skřivánková:

Re: se/ze

Dobrý den,
ano přesně tak. Pokud chceme dát důraz na to, že váza byla na stole (a ne ve stole), můžeme psát s 2. pádem i předložku S. Nutností to ale není, současná pravidla tento jemný rozdíl ve významu nijak neodlišují, můžeme tedy napsat klidně i předložku Z. Více o psaní předložek s/z v těchto případech najdete v článcích: mojecestina.cz/gra­matika/c20090831­03-zmeny-v-pravopisu-za-poslednich-padesat-let-1.html a mojecestina.cz/gra­matika/c20081013­01-Psani-predlozek-s–z.html


Defaultní ikona uživatele
hombre:

.:.

Pěkně popsáno. Ve fórech se často setkáváme s touto trapnou chybou (není tak těžko určitelný správný tvar jako s/z apod.). Nestálo by za to vytvořit i článek o chybě ve psaní slova „kor“? Setkávám se v případě použití tohoto slova s častými záměnami jak se slovem jiného významu „kord“, tak s neexistujícím slovem „kort“.


Jana Skřivánková:

Re: .:.

Dobrý den,
zajímavý nápad, děkuji za námět. Určitě si ho přidám do seznamu témat na články.


Defaultní ikona uživatele
Alena:

Dobrý den,

když mám pak třeba větu: „Holt, změna je život.“ – jak to bude s čárkou? Řídit se podle citu, anebo na to existuje nějaké pravidlo?

Díky, Alena


Jana Skřivánková:

Re:

Dobrý den,
konkrétní pravidlo k holt jsem nenašla (je to asi dáno i tím, že se jedná o hovorový výraz). Pokud si ale holt nahradíme synonymem prostě, vyhází nám spíše psaní bez čárky (např. prostě to nejde – holt to nejde). Pokud byste na to holt chtěla dát velký důraz, teoreticky by šlo oddělit čárkou, ale více mi to asi sedí bez čárky. Ale jak už jsem uvedla výše, jedná se o osobní názor, ne závazné pravidlo.

 

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek MojeČeština.cz za ně nenese zodpovědnost. Odesláním příspěvku souhlasíte s Pravidly diskuze.