Moje čeština

Čeština nemusí být nuda

Přechylování příjmení u žen

Defaultní ikona uživatele
Standa N.:

DD!

Karolina Peake není Peaková, protože má v OP uvedeno „Peake“. Proč pak se ale u nás uvádí Serena Williamsová, když má v pasu napsáno „WILLIAMS“? O další tenistce Li NA však už nepíšeme jako o NAOVÉ. Jsem pro to, aby se příjmení žen uváděla jen tak, jak to mají uvedeno v identifikační kartě (tedy bez přechylování). Aby bylo možné poznat, o jaké pohlaví jde, pak se před příjmení vloží ještě křestní jméno, popř. „paní“ nebo „slečna“. Jaký názor zastáváte Vy?

Děkuji za odpověď!

Srdečně zdraví

Standa Navrátil **** **** ****


Jana Skřivánková:

Dobrý den,

osobně se přikláním k tomu, že by se ženská příjmení cizího původu přechylovat neměla (určitě ne automaticky a bez rozmyslu), opatrní bychom měli být především u asijských jmen, kdy tvar vzniklý přechýlením může působit až komicky a směšně.

Je ale pravda, že čeština má velkou tendenci k přechylování, takže se často s nepřechýlenými tvary nesetkáváme. Zajímavé na této problematice je i to, že se jí zabývá kromě pravidel a mluvnic i zákon, který umožňuje ženám zvolit, zda chtějí přijmout -ová za příjmení, nebo ho nechat v „původním znění“. Pokud je tedy v OP napsáno Karolina Peake, měli bychom tento tvar ze zákona používat. že se tak vždy ale neděje, asi dodávat nemusím…

Ale na tuto problematiku se samozřejmě názory jazykovědců i všech uživatelů češtiny liší, toto je vyloženě můj názor, ne závazné pravidlo.


Jana Skřivánková:

Dotaz byl přesunut do samostatného vlákna, protože nesouvisel s tématem původní diskuze.

 

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek MojeČeština.cz za ně nenese zodpovědnost. Odesláním příspěvku souhlasíte s Pravidly diskuze.