Jmenné tvary přídavných jmen

Paní Jano,mohla byste,prosím,vysvětlit toto téma.Například,nemohu nijak pochopit,proč ve větě„Její matka už nežije,je mrtva“není „mrtvá“.Prohlédla jsem dost všelijakého materiálu,ale pořád mi to nějak nejde.Je možné o tom někde něco přečíst?Stejně tak se mi pletou příčesti pasivní a slovesné adjektivum pasivní.Ráda čtu váše stránky:skutečně to umíte nejen hezky vysvětlit,ale i přidat k daným temátům dobré příklady.
Dobrý den,
děkuji za milou chválu, jsem moc ráda, že se Vám stránky líbí.
Pokud jde o jmenné a složené tvary přídavných jmen, myslím, že čeština nemá vyloženě striktní pravidla použití, nicméně v některých případech se používá spíše ten tvar, v jiných zase ten druhý.
Na základě literatury, kterou mám doma k dispozici, bych to shrnula asi tak, že jmenné tvary:
- jsou často součástí frazémů (různých přísloví, rčení, pořekadel), třeba zůstal věren svým zásadám, buď tak laskav, co jsem dlužen
- jsou považovány za knižní, archaické
- jsou méně časté – to je dáno jednak nepatrným rozdílem mezi jmennými a složenými tvary u ženského rodu: laskavá X laskava, mrtvá X mrtva, například v řeči nemusí být vždy úplně zřejmá délka toho koncového a, nepoznáme, zda mluvčí použil jmenný, nebo složený tvar, jmenné tvary se tedy používají spíše u mužského rodu; příručky přímo uvádějí, že současná čeština má už jen pozůstatky těchto tvarů (nedochovaly se například jmenné tvary měkkých přídavných jmen), a to především v 1. pádu, výjimečně ve 4. pádu, ve kterém jsou považovány za archaismy
Shrnula bych to tedy tak, že jmenné tvary jsou používány záměrně pro například ozvláštnění textu, navození stáří či archaičnosti textu, případně jako součást frazému.
Bližší informace jsem bohužel nenašla, snad bude toto
dostačující

Děkuji Vám,paní Jano,za vysvětlení.Jestli jsem to dobře pochopila současná čeština se zjednodušuje,tudíž z hlediska gramatického obě varianty v následujících větách jsou správné: 1)Jeho rodina je přesvědčena/á, že ano. 2)Nemyslím si,že bych mohla být ješt+ víc požehnana/á. 3)Vedle toho pracovala jako vedoucí kina a byla št'astna/á. Rozdíl je jen v tom,že první variantu považujeme za spisovnější? Jste velmi dobrá a je také vidět,že se to snažíte vysvětlit co nejlépe každému z nás (s obdivuhodnou trpělivostí!).Doporučila jsem vaše stránky několika svým známým,a jsem ráda,že oni už se také stáli vašimi věrnými čtenáři.
Jmenné tvary bych za spisovnější neoznačila, spíše naopak. Oba dva tvary jsou sice spisovné, ale za vhodnější k použití je v současné době považován složený tvar (šťastná, přesvědčená).
Děkuji za Vaši přízeň a doporučení, moc si jich vážím.
Diskuze byla přesunuta do samostatného vlákna, protože nesouvisela s tématem původní diskuze.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek MojeČeština.cz za ně nenese zodpovědnost. Odesláním příspěvku souhlasíte s Pravidly diskuze.