Moje čeština

Čeština nemusí být nuda

Chytáky v češtině: kuře s hranolky, nebo s hranolkami?

Komentáře k článku: Kuře s hranolky, nebo s hranolkami?

Jana Skřivánková:

Re: Re: Re: Re:

Dobrý den,
slovník, na který odkazujete, byl sestavován téměř před 100 lety. Od té doby čeština prošla jistým vývojem. Pokud tedy chceme studovat dnešní jazyk, je vždy lepší podívat se do slovníku novějšího, protože má čerstvější informace o tom, co je kodifikováno a co ne, v jakém významu se slovo používá apod. I když starší slovníky jsou oproti novým mnohem obsáhlejší, obsahují více příkladových spojení, podrobnější definice apod.
Tištěnou verzi PSJČ doma k dispozici nemám, dívala jsem se však do Slovníku spisovného jazyka českého (vydání z roku 1989) a i zde rozlišují význam slov brambor a brambora stejně jako novější Slovník spisovné češtiny.
Zajímavé je, že Slovník spisovné češtiny udává u podstatného jména brambůrky rod ženský i mužský neživotný, což je vlastně dokladem toho, že se odlišnost ve významu striktně nedodržuje a postupně zaniká.


Defaultní ikona uživatele
Neregistravaný uživatel:

Zajímvé


Defaultní ikona uživatele
IK:

Re: Re: Re: Re: ad) A co titulky?

Paní Skřivánková,
skládám poklonu, Vás je potěšení číst.
Doufám že vás zas nečiní mé hrubky a chybějící čárky nešťastnou.
Dodávám (chytrá s Wikipedií) že ta Večerka má být večernice – Venuše a bohužel asi se bude spíš psát s malým písmenem, není to název, ale jako příklad názvu jsme to myslím pochopili. Děkuji.


krysarr:

Je možné, že „hranolek“ potká jednou stejný osud jako „brambor“ a nová pravidla prostě přijmou fakt, že to tak většina národa používá :-P


kaolin:

A co třeba HROZNO ,nebo KLOBÁS ,OKUREK už jsme tu propírali netvrďte ,že to jsou moravské nářečí.Pocházím z prajské a tam máme hodnotnější slovanské výrazy než v novodobé češtině např. HAMLARY-třešně,KUDLAČKY-angrešt,KOBZOLE- brambory,DĚVUCHA ty slova zní.Čechizmy to jsou třeba nedvěd,brabec atd a to neberu ty nové jako třeba Baník p…


Jana Skřivánková:

Dobrý den, například okurek je tzv. oblastní variantou, to znamená, že se tento tvar používá pouze v určitých oblastech. Pokud se řekne, že se jedná o moravskou oblastní variantu, nemusí to nutně znamenat, že se používá ve všech koutech Moravy. Pouze se tím říká, že na tento tvar narazíme spíše na Moravě.

Konkrétně variantu okurek najdete v Českém jazykovém atlasu: http://cja.ujc.cas.cz/CJA1/, stačí přes CTRL + F najít okurek. Bohužel mi nejde do komentáře vložit přímo příslušnou stránku atlasu.

Je ale pravda, že nářeční varianty slov spíše upadají, už nejsou tolik slyšet jako dříve. Jednotlivé oblasti od sebe nejsou tak odříznuté jako dříve.


Defaultní ikona uživatele
Tala:

Dobrý den, opravte si ve svém článku interpunkci ve větě: Pokud se podíváme do Slovníku spisovné češtiny zjistíme, že žádné slovo hranolka ve spisovné češtině neexistuje. Chybí tam čárka ;)


Jana Skřivánková:

Dobrý den,

děkuji za upozornění, vypadlou čárku jsem už doplnila.


Defaultní ikona uživatele
Neregistravaný uživatel:

Jak se řekne spisovně ‚jestli‘ Poraďíte mi


Defaultní ikona uživatele
Neregistravaný uživatel:

Kouření vážně poškozuje zdraví,nezačínejte s tím/nebo s ním?

 

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek MojeČeština.cz za ně nenese zodpovědnost. Odesláním příspěvku souhlasíte s Pravidly diskuze.